Translation Services
איבערזעצונגעןYiddishland California is now offering Yiddish-English and English-Yiddish translation services. If you are willing to part with the original document (in order to help us grow our archive) we will offer a discounted rate on these services.
We also offer translations from and into Hebrew, Ukrainian, Polish, Russian, and Judeo-Spanish (Ladino).
Do you have postcards, letters, or any documents you want translated from Yiddish to English or vice versa? Do you have questions about this service? Contact us at translations@yiddishland.ca for more information!
Are you interested in translating for us? We can accommodate a few more translators, so please send your resume and cover letter to translations@yiddishland.ca to apply to join our team.
About our translators
Rose Waldman is a native Yiddish speaker, born and raised in the Satmar Hasidic community of Williamsburg, Brooklyn. She holds an M.F.A. in fiction and literary translation from Columbia University. She is an Assistant Professor of Writing at NYU and teaches translation practice at the Worker’s Circle. Her translated works include Married by I. L. Peretz (2013), Pioneers: The First Breach by S. An-sky (2017), and the forthcoming Sons and Daughters by Chaim Grade (2023-2024). She has been awarded fellowships for translation by the National Endowment for the Arts and twice by the Yiddish Book Center. You can learn more about her from this article:
“My obsession with my Hasidic father’s handwritten letters” – Click on this title to read an article about our translator!
Originally from Ukraine, David Shafir is a life-long fan and learner of Yiddish. His past experience as a member of the chassidic community — native Yiddish speakers — helped him to get a better understanding of this language and its traditional context. David is especially interested in the 18th century Yiddish.
Please see our other Yiddish Services.